本文引用自youralways - 英語裡的大便、小便、放屁,真正應該怎麼說
廁所
在美國一般都叫rest room或bath room(男女廁均可)或分別叫做 men‘s room 或ladies‘ room(=powder room)
解小便
最普通的說法是 to urinate(名詞是 urination),如果去看病,護士為了化驗小便,就會給你一個杯子說:「Will (could) you urinate in this cup?」醫生或許也會問:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困難嗎?)
解大便
一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,醫生常問:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常嗎?)(說得斯文些,就是「大腸在轉動」)
懶貓:其他更有趣的,就去看本文囉!
全站熱搜